Nevetséges szerelmek

Oldal tartalma:

Milan Kundera - Nevetséges szerelmek

Letöltés Nevetséges szerelmek könyvet pdf, epub és mobi

Nevetséges szerelmek.pdf
Nevetséges szerelmek.epub
Nevetséges szerelmek.mobi

  • Európa Könyvkiadó
  • Szépirodalom
  • 272 oldal
  • Kötés: keménytáblás, védőborítóval
  • ISBN: 9789630799256
  • Cikkszám: 1047903
  • Nyelv: magyar hu-HU
  • Kiadás éve:
  • Fordító:

A könyv részletei Nevetséges szerelmek

Töltse le az ingyenes PDF Nevetséges szerelmek fájlt. Töltsön le több ezer ebook-ot, könyvet, regényt EPUB, MOBI formátumban, PDF-t ingyenesen és regisztráció nélkül a honlapunkon. Honlapunk egy ingyenes blog, amely lehetővé teszi ingyenes pdf-könyvek, digitális könyv letöltését, minden pdf-könyvet ingyenesen. Általában ez a könyv 10,00 EUR-t fizetett. Itt ingyenesen letöltheti ezt a könyvet PDF formátumban anélkül, hogy többet kellene költenie. A Nevetséges szerelmek PDF letöltéséhez ingyenesen kattintson az alábbi letöltési linkre.

Könyv Összegzés Nevetséges szerelmek (pdf, epub és mobi)

Nevetséges szerelmek leírása

Az első nevetséges szerelem 1958-ban íródott, és az Én, a búbánatos Isten címet viselte. Akkoriban a Kulcstulajdonosok című drámán dolgoztam-gyötrődtem, és a munka szünetében, pihenésképpen, kikapcsolódás gyanánt írtam meg életem első elbeszélését könnyedén, élvezettel. Csak később, kellő távlatból visszatekintve eszméltem rá, hogy ez a könnyedség és élvezet nem annak volt a jele, hogy ez a minden verejtékes erőlködés nélkül papírra vetett elbeszélés afféle mellékes, jelentéktelen ujjgyakorlat lett volna, éppen ellenkezőleg, ahogy mondani szokás, ebben a műben leltem meg először önmagamat, találtam rá hangnememre, sajátságos, a világtól és saját életemtől való ironikus távolságtartásra, ekkor lett belőlem regényíró (potenciális regényíró), ettől a pillanattól datálódik egyenes ívű irodalmi fejlődésem, amely ugyan továbbra is bővelkedett meglepetésekben, ám alapvető fordulatot, irányváltást nem hozott.
Egy világhírig ívelő pálya kezdetét jelzi ez a csaknem fél évszázados elbeszélésciklus, mely kötetben először 1970-ben jelent meg. Ezt a kiadást dolgozta át, komponálta újra a szerző előbb a francia, majd az 1991-es új cseh kiadás számára, és a magyar fordítás is e legutolsó, Kundera által véglegesnek és hitelesnek tekintett változat alapján készült. Az olvasó pedig az azóta is alakuló nagyszerű életmű ismeretében örömmel állapíthatja meg, hogy a szerző nem tévedett: ezek bizony már kiforrott, hamisítatlanul kunderás darabok, melyeken aligha fog a múló idő.

Leave a Reply