Játszadozások kora – Erdélyi gyermekkorom regénye

Oldal tartalma:

Claudiu M. Florian - Játszadozások kora - Erdélyi gyermekkorom regénye

Letöltés Játszadozások kora – Erdélyi gyermekkorom regénye könyvet pdf, epub és mobi

Játszadozások kora – Erdélyi gyermekkorom regénye.pdf
Játszadozások kora – Erdélyi gyermekkorom regénye.epub
Játszadozások kora – Erdélyi gyermekkorom regénye.mobi

A könyv részletei Játszadozások kora – Erdélyi gyermekkorom regénye

Töltse le az ingyenes PDF Játszadozások kora – Erdélyi gyermekkorom regénye fájlt. Töltsön le több ezer ebook-ot, könyvet, regényt EPUB, MOBI formátumban, PDF-t ingyenesen és regisztráció nélkül a honlapunkon. Honlapunk egy ingyenes blog, amely lehetővé teszi ingyenes pdf-könyvek, digitális könyv letöltését, minden pdf-könyvet ingyenesen. Általában ez a könyv 10,00 EUR-t fizetett. Itt ingyenesen letöltheti ezt a könyvet PDF formátumban anélkül, hogy többet kellene költenie. A Játszadozások kora – Erdélyi gyermekkorom regénye PDF letöltéséhez ingyenesen kattintson az alábbi letöltési linkre.

Könyv Összegzés Játszadozások kora – Erdélyi gyermekkorom regénye (pdf, epub és mobi)

Játszadozások kora – Erdélyi gyermekkorom regénye leírása

„Nagymama ​velem, ha csak ketten vagyunk, kizárólag németül beszél – egyébként másként, mint a szomszédokkal vagy a szász rokonsággal. A velem beszélt németje olyan, mint egy puha, egyenes szélű, rojt nélküli repülőszőnyeg, a többiekkel beszélt szász nyelve viszont, mint a szőnyeg nélküli repülőrojtok. Ezzel szemben Nagyapa úgy beszél, mint Voicu doktor és az emberkék a barnásvörös tévében meg a fekete rádióban keresgélt és előcsalogatott műsorokban. Ugyanakkor ez a nyelv az "Ó, szép fenyő…”, az Elvtárs, Suciu bácsi és más ivócimborák nyelve is. A szomszédban magyarul is beszélnek. Mellettünk főleg Paula Tante, Emerich nagymamája beszél magyarul, de ha hozzánk jön, Nagymamával azonnal készségesen áttér a németre, Nagyapával a románra, velem pedig hol egyikre, hol másikra." 
Koszta Gabriella fordítása

1973-ban járunk, valahol Brassó közelében. A család, amelynek tagjai felvonulnak előttünk, német, olténiai, erdélyi és bukaresti örökséget hordoznak magukkal. Ahogy a nagyszülőknek a 20. század hajnalán az Egyesült Államok, úgy leszármazottaiknak most Nyugat-Németország jelenti az ígéret földjét a kommunista Romániában.

Távolba szakadt rokonok, szülővárosaik között félúton ragadt szülők, nagynénik, nagybácsik, szomszédok, különböző társadalmi hátterű, korú és foglalkozású emberek forgatagában bontakozik ki a történet egy kisfiú szemszögén keresztül. A felnőttek párbeszédein átviláglik a történelem, amely a családtagok sorsát is folyton alakítja; főhősünk pedig – ha mégoly ösztönös módon is, de – sejti, hogy már az jelentőséggel bír, hogy éppen milyen nyelven folynak ezek a beszélgetések. Közben pedig recseg a háttérben a Szabad Európa, és a mindennapokat egyszerre határozza meg Willy Brandt és Nicolae Ceauşescu hangja…

A szerzőről 
Claudiu M. Florian 1969-ben Romániában született. Tizenegy éves koráig nagyszüleinél, a Brassó megyei Kőhalomban (Rupea) nevelkedett, erdélyi szász-román vegyes családban. A gyerekkori élmények, a nemzetiségi sokszínűség meghatározta érdeklődését és életútját. Germanisztikát tanult és történelmi tanulmányokat folytatott a bukaresti egyetemen, közben német és angol irodalmat fordított. 2002 óta román kultúrdiplomataként dolgozik Svájcban és Németországban. Regényével 2016-ban elnyerte az Európai Unió Irodalmi Díját.

Leave a Reply